コンテンツにスキップ
戦術的に獲得 - 事後報告
During the First Battle of Fallujah, U.S. Marines from the 1st Marine Regiment take cover as an M1A1 Abrams from the 1st Tank Battalion fires at a building where insurgent snipers are positioned.
機密解除 / 業務上必要性あり

第一次ファルージャの戦い パート2:市街戦

第一次ファルージャの戦いを決定づけた激しい市街戦に飛び込もう。4月4日の海兵隊による攻撃開始から、家屋を巡る容赦ない戦闘まで、海兵隊が民間人危機の最中で、いかにして致命的な反乱軍の戦術に直面したかを発見してください。「ファルージャのライオン」ことダグラス・ゼンビエク少佐の恐れを知らぬリーダーシップが戦いをいかに形成したかをご覧ください。近接戦闘の厳しい現実、壊滅的な空爆、そして厳しい人道的被害、これらすべてが、戦争に対する認識を変えた激しいメディア戦の影で起こりました。この手に汗握る記録は、イラクで最も激しい戦闘の一つを特徴づけた高い代償、勇気、そして混乱を明らかにします。


Mission Brief

Why this dispatch matters

第一次ファルージャの戦いを決定づけた激しい市街戦に飛び込もう。4月4日の海兵隊による攻撃開始から、家屋を巡る容赦ない戦闘まで、海兵隊が民間人危機の最中で、いかにして致命的な反乱軍の戦術に直面したかを発見してください。「ファルージャのライオン」ことダグラス・ゼンビエク少佐の恐れを知らぬリーダーシップが戦いをいかに形成したかをご覧ください。近接戦闘の厳しい現実、壊滅的な空爆、そして厳しい人道的被害、これらすべてが、戦争に対する認識を変えた激しいメディア戦の影で起こりました。この手に汗握る記録は、イラクで最も激しい戦闘の一つを特徴づけた高い代償、勇気、そして混乱を明らかにします。

Author note: 戦術的取得アーカイブの物語:軍事史、奉仕におけるアイデンティティ、そしてコレクションの発見を結びつけるために構築されました。

Key takeaway 第一次ファルージャの戦いを決定づけた激しい市街戦に飛び込もう。4月4日の海兵隊による攻撃開始から、家屋を巡る容赦ない戦闘まで、海兵隊が民間人危機の最中で、いかにして致命的な反乱軍の戦術に直面したかを発見してください。「ファルージャのライオン」ことダグラス・ゼンビエク少佐の恐れを知らぬリーダーシップが戦いをいかに形成したかをご覧ください。近接戦闘の厳しい現実、壊滅的な空爆、そして厳しい人道的被害、これらすべてが、戦争に対する認識を変えた激しいメディア戦の影で起こりました。この手に汗握る記録は、イラクで最も激しい戦闘の一つを特徴づけた高い代償、勇気、そして混乱を明らかにします。
Filed by Holden Willmore
Time to read 1 minutes
Jump links

    包囲網の深化

    完全包囲

    2004年4月10日までに、第1海兵師団の米海兵隊員は、第1大隊第5海兵連隊第2大隊第1海兵連隊第2大隊第2海兵連隊第2大隊第7海兵連隊第3大隊第7海兵連隊第3大隊第4海兵連隊、および第3大隊第24海兵連隊を含むファルージャの包囲を完了しました。検問所とパトロールにより、出入りのすべての道路が封鎖され、ユーフラテス川にかかる橋は、反乱軍の移動を阻止するために確保されました。

    航空ドローンとHMLAヘリコプター部隊は、ほぼ絶え間なく監視を維持し、精密な空爆と砲撃を指示する前方観測員に情報を提供しました。目的は、反乱軍の増援と補給を遮断し、敵を縮小する支配地域に追い込むことでした。夜間には、赤外線照準システムが都市を照らし、ファルージャの迷路のような通りを危険な戦場に変えました。

    包囲下では、反乱軍は家屋、モスク、学校を要塞化し、狙撃兵の巣、ブービートラップ、偽の降伏を利用して海兵隊を待ち伏せしました。すべての徒歩パトロールは、都市のねじれた路地の中で敵が主要な利点を持っていた残忍な都市の対峙において、隠された危険に直面しました。

    Diagram showing Marine Infantry units involved in the First Battle of Fallujah including 1/5, 2/1, 2/2, 2/7, 3/7, 3/4, and 3/24 Marines

    限られた進捗、重い代償

    外部統制を維持したにもかかわらず、海兵隊は都市内では限られた進捗しか得られませんでした。ほとんどの作戦は、偵察、目標を定めた襲撃、または主要な交差点や疑わしい反乱軍の指導者を捕獲することを目的とした短い侵攻に焦点を当てていました。これらの動きはしばしば残忍な銃撃戦につながりました。短く、混沌とし、致命的でした。たった1つの家を掃討するのに何時間もかかり、しばしば犠牲者が出ました。

    士気は高かったものの、疲労が蓄積しました。すでに大きな損失を被っていた部隊は、明確な目標がない見慣れない地域で戦うことを求められました。肉体的、精神的な負担が増大していました。

    Marines patrol the streets of Fallujah in April 2004 during Operation Vigilant Resolve

    バグダッドとワシントンでの政治的衝撃波

    イラク指導者たちの反発

    バグダッドでは、米国が支援するイラク統治評議会が、国内外からの圧力にさらされました。当初はファルージャの反乱軍を裁くことを支持していた多くの評議会メンバーは、報告される破壊の規模と民間人の苦しみに危機感を覚えました。

    統治評議会の数人のメンバーは、この作戦から距離を置き始め、即時停戦を求める公式声明を発表しました。一部は、攻撃が停止されない限り辞任すると脅迫さえしました。包囲を継続することの政治的代償は、戦争に疲弊した住民の間で彼らが持っていたわずかな正当性を損なうことを恐れたイラク指導者にとって、維持不可能になりつつありました。

    Muqtada al-Sader, the Shia cleric whose parallel uprising complicated the American military and political response to Fallujah in April 2004

    守勢に立つアメリカの指導者たち

    ワシントンでは、ファルージャ攻勢が政治的な火種となりました。ドナルド・ラムズフェルド国防長官とジョージ・W・ブッシュ大統領は、4人のブラックウォーター契約者の残忍な殺害に対する断固たる対応として、この作戦を承認しました。将来の反抗を抑止するための威嚇でした。しかし、民間人の犠牲者が増え、国際報道が人道的災害の状況を描写するにつれて、批評家たちは、この包囲が善よりも害をもたらしているのではないかと疑問を呈し始めました。

    ペンタゴン内部では、内部分裂が生じました。ジェームズ・コンウェイ中将やジェームズ・マティス少将のような将軍たちが、慎重で戦術的な作戦を求めた一方で、政治指導者たちは結果を求めました。戦場の現実と政治的期待との間の隔たりは、日ごとに広がっていきました。

    Defense Secretary Donald Rumsfeld and President George W. Bush in the Oval Office during a press conference on the Iraq War

    停戦と破られた約束

    短命な人道的休止

    政治的およびメディアからの強い圧力の下、米軍は4月9日から一連の短期停戦に合意しました。これらの停戦は、イラク統治評議会メンバーとの調整の下で交渉され、人道支援と民間人の避難のための回廊を開くことを目的としていました。

    しかし、これらの休止は混沌としており、均一に実施されませんでした。戦闘員、民間人、援助団体間の意思疎通は限られており、多くの住民は、あまりにも恐れていたり、物理的に移動できなかったりして、その場に留まりました。

    Lt. Gen. James T. Conway, Commanding General of 1st Marine Expeditionary Force, in the outskirts of Fallujah during the First Battle

    反乱軍の再配置

    米国が誠意をもって停戦を履行する一方で、反乱軍はその休止を利用して再編、再配置し、新たなIEDを設置しました。戦闘員は路地を公然と移動し、武器を再配置し、再度の戦闘に備えました。多くの場合、交戦を禁じられた海兵隊の目の前で行われました。

    前線にいた者たちにとって、それは苛立ちと士気を喪失させる光景でした。人道的援助を目的とした停戦は、敵への戦略的贈り物となってしまったのです。

    ファルージャ旅団実験

    戦いを終わらせるための地元の顔

    2004年4月下旬までに、国内外からの批判が高まる中、米軍と政治指導者たちは、全面的な包囲攻撃にエスカレートさせることなく、危機を収束させる方法を模索しました。国防総省は、型破りな計画を支持しました。すなわち、米軍を市中心部から撤退させ、治安を新たに創設されたイラク軍に移管することでした。この部隊は「ファルージャ旅団」と命名されました。

    旅団の司令官に任命されたジャシム・モハメド・サレハ将軍は、元共和国防衛隊の将校で、地元の慣習を尊重しながら秩序を回復すると約束しました。彼はかつてのバアス党の制服を着てファルージャに到着しました。多くの観察者を不安にさせる異様な光景でしたが、さらなる戦闘を避けるという期待から容認されました。

    General Jassim Mohammed Saleh enters Fallujah wearing his old Ba'athist uniform to take command of the Fallujah Brigade in April 2004

    解決策から失敗の象徴へ

    ほぼ即座に、ファルージャ旅団の実験は頓挫し始めました。その戦闘員の多くは、反乱を煽っていたのと同じネットワークから集められていました。旅団のメンバーが反乱軍と協力し始め、情報共有を行い、さらには押収した米軍の武器を、武装解除するはずの戦闘員に返却していたという報告が浮上しました。

    状況は急速に悪化し、6月初めまでに旅団はひっそりと解散されました。ファルージャを安定させるどころか、この動きは反乱を助長してしまいました。この出来事は、米国の対反乱作戦における教訓となりました。その後の数ヶ月間で、ファルージャはさらに要塞化され、2004年後半に、はるかに血なまぐさい第二次攻撃の舞台が整えられました。

    廃墟と化した都市

    崩壊したインフラ

    警戒決意作戦による物理的被害は壊滅的でした。5月1日までに、ファルージャの広範な地域は認識できないほどになり、数週間の砲撃、空爆、地上戦により瓦礫と化しました。基本的なインフラは機能しなくなりました。給水ポンプは破壊され、送電網は崩壊し、下水は瓦礫の散乱する通りに溢れました。

    モスクは、一部が反乱軍の司令部や武器貯蔵庫として使用され、破壊されたミナレットと弾痕だらけの壁を残していました。民間人の家屋は、銃撃戦中や潜在的な狙撃兵の巣として標的とされた際に、しばしば瓦礫と化しました。かつては30万人以上の賑やかなスンニ派の都市であった場所は、今や灰と悲しみの壊れた静かな風景と化していました。

    U.S. Marines from the 1st Marine Expeditionary Force advance through a destroyed street in Fallujah during Operation Vigilant Resolve

    民間人犠牲者と避難民

    人的被害も同様に壊滅的でした。この戦闘で推定600人のイラク人が死亡し、その多くは非戦闘員でした。数万人が戦闘の初期に逃亡し、バグダッドやラマディのような周辺の村や都市で難民危機を引き起こしました。

    米軍もまた大きな代償を払いました。20人以上の海兵隊員が死亡し、数百人が負傷し、その多くは残忍な家屋での戦闘によるものでした。連合軍とイラク国民の間の信頼は、すでに脆かったものがさらに損なわれました。多くのイラク人にとって、ファルージャの包囲は、解放を約束しながら破壊をもたらしたアメリカの使命の広範な失敗を象徴するようになりました。

    記憶される戦闘員たち

    戦闘のるつぼにおける勇気

    海兵隊にとって、ファルージャの記憶は血と塵の中に刻まれています。そこかしこで武勇伝が生まれました。執拗な敵の銃火にもかかわらず主要な交差点を守り抜いた小隊、狙撃兵のいる路地を勇敢に突破して負傷した戦友を救助した衛生兵、そしてどんな犠牲を払っても倒れた仲間を見捨てようとしなかった司令官たちの物語です。

    第1大隊第5海兵連隊の気概

    ファルージャの地獄に投げ込まれた部隊の中でも、第1大隊第5海兵連隊(1/5)は、猛烈な決意と規律の評判をすぐに得ました。都市の最も危険なセクターで活動する1/5は、屋根からの狙撃兵の銃火、路地での待ち伏せ、ドアの裏に隠されたIEDなど、執拗な抵抗に直面しました。しかし、彼らは進み続け、大きな圧力の下でも結束を維持しながら、複雑な都市戦術を正確に実行しました。

    1/5の海兵隊員は、市街戦の最前線となり、近距離で建物を掃討し、しばしば1ブロックの制圧のために数時間から数日間戦いました。ファルージャにおける大隊の功績は、容易には陥落しない都市の瓦礫の中に刻まれた、海兵隊の精神である勇気、名誉、そして献身を体現していました。

    1st Battalion, 5th Marines unit insignia, one of the key units in the First Battle of Fallujah in April 2004

    犠牲と兄弟愛の遺産

    戦いの結果は複雑で未完の章として残ったが、これらの兵士たちの人格は不可逆的に明らかにされた。すべての破壊された建物と争われた路地で、海兵隊の勇気は、今もインスピレーションを与え続ける犠牲と兄弟愛の生きた遺産として耐え続けた。

    第一次戦闘の遺産

    戦術的な不完全性

    5月初旬までに、大規模な努力と多大な犠牲にもかかわらず、ファルージャは反乱軍の手に戻ってしまいました。都市の反乱軍は壊滅するどころか、以前よりも強く、より組織化されて活気づきました。多くのイラク人にとって、ファルージャは世界最強の軍事力に対する反抗の象徴となりました。

    Marines patrol the streets of Fallujah during Operation Phantom Fury in November 2004, showing that the fight for Fallujah was far from over after the First Battle

    教訓と第二次戦闘への道

    その余波により、米軍の計画担当者と政治指導者たちは、困難な問題に直面することになりました。ファルージャ第一次戦闘は、人口密集地の都市環境での戦闘の複雑さ、非正規兵に対する従来の兵力の限界、そしてより良い情報、地元部隊との連携、民間人保護の不可欠な必要性を明らかにしました。

    これらの教訓が、その後の展開の舞台を整えました。2004年11月に開始されたファルージャ第二次戦闘は、より大規模で、より体系的で、より連携されたアプローチでこれらの間違いを修正しようとしました。しかし、第一次戦闘の犠牲と奮闘は、兵士たちの集合的記憶に深く刻み込まれ、イラクにおける米国の対反乱戦略全般を形成しました。

    Marines from 3rd Battalion, 1st Marines clear buildings during the Second Battle of Fallujah in November 2004

    Share Intel

    Keep the reader moving

    Leave a Comment

    All comments are moderated before publication.